南阳理工学院学报
南暘理工學院學報
남양리공학원학보
JOURNAL OF NANYANG INSTITUTE OF TECHNOLOGY
2013年
5期
37-40
,共4页
后殖民理论%杂合%赛珍珠%水浒传
後殖民理論%雜閤%賽珍珠%水滸傳
후식민이론%잡합%새진주%수호전
后殖民翻译理论关注隐藏在译文背后的两种文化间的权力争斗和权力运作,认为翻译既是殖民化的途径,也是解殖民化的工具.翻译中的杂合是语言文化交流的必然产物,有利于彰显文化差异、消解文化霸权.赛译水浒对异质性话语的保留使译本呈现出明显的杂合特征.本文拟在后殖民理论视角下,分别从字词、句法、篇章和文化四个层面对赛译水浒的杂合特征进行系统的阐释,旨在发掘赛译水浒的文化价值和文学价值,并阐明其对当下中国文学对外传播过程中的启迪意义.
後殖民翻譯理論關註隱藏在譯文揹後的兩種文化間的權力爭鬥和權力運作,認為翻譯既是殖民化的途徑,也是解殖民化的工具.翻譯中的雜閤是語言文化交流的必然產物,有利于彰顯文化差異、消解文化霸權.賽譯水滸對異質性話語的保留使譯本呈現齣明顯的雜閤特徵.本文擬在後殖民理論視角下,分彆從字詞、句法、篇章和文化四箇層麵對賽譯水滸的雜閤特徵進行繫統的闡釋,旨在髮掘賽譯水滸的文化價值和文學價值,併闡明其對噹下中國文學對外傳播過程中的啟迪意義.
후식민번역이론관주은장재역문배후적량충문화간적권력쟁두화권력운작,인위번역기시식민화적도경,야시해식민화적공구.번역중적잡합시어언문화교류적필연산물,유리우창현문화차이、소해문화패권.새역수호대이질성화어적보류사역본정현출명현적잡합특정.본문의재후식민이론시각하,분별종자사、구법、편장화문화사개층면대새역수호적잡합특정진행계통적천석,지재발굴새역수호적문화개치화문학개치,병천명기대당하중국문학대외전파과정중적계적의의.