佳木斯教育学院学报
佳木斯教育學院學報
가목사교육학원학보
JOURNAL OF JUAMJUSI EDUCATION INSTITUTE
2014年
2期
396-397
,共2页
语言%文化%英译汉%错译%风土人情
語言%文化%英譯漢%錯譯%風土人情
어언%문화%영역한%착역%풍토인정
language%culture%translation from English into Chinese%mistranslation%natural conditions%social customs
在翻译英语单词,词组,句子及文章时,很多译者会认真逐字逐句把英文翻译成中文,虽然翻译是形同义同,但是因为文化差异等等原因还是有很多内容错译,甚至南辕北辙。翻译是语言和文化的转换过程,语言翻译要做到信,对等,准确,双方文化也要交流。语言和文化是一对双胞胎,他们之间互相影响又互相制约。语言是文化形成和发展前提,文化又丰富发展了语言。
在翻譯英語單詞,詞組,句子及文章時,很多譯者會認真逐字逐句把英文翻譯成中文,雖然翻譯是形同義同,但是因為文化差異等等原因還是有很多內容錯譯,甚至南轅北轍。翻譯是語言和文化的轉換過程,語言翻譯要做到信,對等,準確,雙方文化也要交流。語言和文化是一對雙胞胎,他們之間互相影響又互相製約。語言是文化形成和髮展前提,文化又豐富髮展瞭語言。
재번역영어단사,사조,구자급문장시,흔다역자회인진축자축구파영문번역성중문,수연번역시형동의동,단시인위문화차이등등원인환시유흔다내용착역,심지남원북철。번역시어언화문화적전환과정,어언번역요주도신,대등,준학,쌍방문화야요교류。어언화문화시일대쌍포태,타문지간호상영향우호상제약。어언시문화형성화발전전제,문화우봉부발전료어언。
Quite a few translators translate every word and phrase into Chinese when doing translating,, but there are always some mistranslation because of the differences of both cultures. Language and culture are twins and they have influence on and control over each other. Language is prerequisite to culture while culture enriches language.