当代旅游(学术版)
噹代旅遊(學術版)
당대여유(학술판)
TOURISM TODAY
2013年
12期
122-124
,共3页
林豪杰%潘梦琳%陈尔佳%华莉娜%柯敏燕
林豪傑%潘夢琳%陳爾佳%華莉娜%柯敏燕
림호걸%반몽림%진이가%화리나%가민연
三衢石林%旅游翻译%规范化
三衢石林%旅遊翻譯%規範化
삼구석림%여유번역%규범화
旅游景点名称和导游词英语翻译的规范与否,关系到对外宣传的效度.该研究以衢州三衢石林为对象,对景区内景点名称和导游词的英语翻译进行了深入的解析,通过实地考察和文献查阅,找出英语翻译中存在的词句错误、语法和文化缺失等问题,并给出了规范的英语翻译,旨在为衢州市的旅游景点英语翻译规范化提供一定的借鉴意义.
旅遊景點名稱和導遊詞英語翻譯的規範與否,關繫到對外宣傳的效度.該研究以衢州三衢石林為對象,對景區內景點名稱和導遊詞的英語翻譯進行瞭深入的解析,通過實地攷察和文獻查閱,找齣英語翻譯中存在的詞句錯誤、語法和文化缺失等問題,併給齣瞭規範的英語翻譯,旨在為衢州市的旅遊景點英語翻譯規範化提供一定的藉鑒意義.
여유경점명칭화도유사영어번역적규범여부,관계도대외선전적효도.해연구이구주삼구석림위대상,대경구내경점명칭화도유사적영어번역진행료심입적해석,통과실지고찰화문헌사열,조출영어번역중존재적사구착오、어법화문화결실등문제,병급출료규범적영어번역,지재위구주시적여유경점영어번역규범화제공일정적차감의의.