中国名城
中國名城
중국명성
URBAN GEOLOGY
2014年
2期
15-21
,共7页
江苏%城镇化%城乡一体化
江囌%城鎮化%城鄉一體化
강소%성진화%성향일체화
Jiangsu%urbanization%urban-rural integration
近几年来,江苏在推进城镇化、城乡发展一体化方面取得显著成效,城镇化、城乡发展一体化处于加速推进阶段。但城乡二元结构尚未从根本上破除。认为当前重点方向是努力提高城镇化的质量,增强城镇的包容、吸纳功能。政策实施的重点与难点包括:完善农村集体土地征使用制度、弥合城乡居民收入和社会保障水平的巨大差距、促进农业的长期可持续发展、构建城镇化和城乡发展一体化的体制机制等。针对当前重点与难点,提出加强对基层工作宏观指导、正确处理好政府和市场的边界、建立市场化和可持续融资机制、积极化解政策性土地流转纠纷、适度推进农民集中居住模式等政策建议。
近幾年來,江囌在推進城鎮化、城鄉髮展一體化方麵取得顯著成效,城鎮化、城鄉髮展一體化處于加速推進階段。但城鄉二元結構尚未從根本上破除。認為噹前重點方嚮是努力提高城鎮化的質量,增彊城鎮的包容、吸納功能。政策實施的重點與難點包括:完善農村集體土地徵使用製度、瀰閤城鄉居民收入和社會保障水平的巨大差距、促進農業的長期可持續髮展、構建城鎮化和城鄉髮展一體化的體製機製等。針對噹前重點與難點,提齣加彊對基層工作宏觀指導、正確處理好政府和市場的邊界、建立市場化和可持續融資機製、積極化解政策性土地流轉糾紛、適度推進農民集中居住模式等政策建議。
근궤년래,강소재추진성진화、성향발전일체화방면취득현저성효,성진화、성향발전일체화처우가속추진계단。단성향이원결구상미종근본상파제。인위당전중점방향시노력제고성진화적질량,증강성진적포용、흡납공능。정책실시적중점여난점포괄:완선농촌집체토지정사용제도、미합성향거민수입화사회보장수평적거대차거、촉진농업적장기가지속발전、구건성진화화성향발전일체화적체제궤제등。침대당전중점여난점,제출가강대기층공작굉관지도、정학처리호정부화시장적변계、건립시장화화가지속융자궤제、적겁화해정책성토지류전규분、괄도추진농민집중거주모식등정책건의。
In recent years, Jiangsu has achieved some success in promoting urbanization and urban-rural integration. The process of urbanization and urban-rural integration is being accelerated. However, the urban-rural dual structure has not been radically changed. This paper points out that the key is to improve the quality of urbanization and to increase the capacity of cities and towns. The difficulties and keys in implementing policies include how to perfect the system of rural collective land requisition, how to fill in the gap of income and social security level between urban and rural residents, how to promote the long-term sustainable development of agriculture and how to build urbanization and urban-rural integration mechanism. According to the above keys and difficulties, suggestions are put forward to strengthen centralized guidance on grass-roots work, properly deal with the border between government and market, establish commercialization and sustainable financing mechanism, defuse the tension in policy-related land transferring and moderately pushing forward centralized dwelling model for rural residents.