黑龙江生态工程职业学院学报
黑龍江生態工程職業學院學報
흑룡강생태공정직업학원학보
Journal of HeiLongJiang Vocational Institute of Ecological Engineering
2014年
1期
147-148
,共2页
外宣%生态翻译学%公示语%语言维%文化维%交际维
外宣%生態翻譯學%公示語%語言維%文化維%交際維
외선%생태번역학%공시어%어언유%문화유%교제유
外宣公示语广泛应用于各种公共场所,是一个城市乃至国家的“名片”.生态翻译学理论为外宣公示语翻译研究提供了新的视阈,译者应该在语言维、文化维和交际维“三维”进行适应性选择.
外宣公示語廣汎應用于各種公共場所,是一箇城市迺至國傢的“名片”.生態翻譯學理論為外宣公示語翻譯研究提供瞭新的視閾,譯者應該在語言維、文化維和交際維“三維”進行適應性選擇.
외선공시어엄범응용우각충공공장소,시일개성시내지국가적“명편”.생태번역학이론위외선공시어번역연구제공료신적시역,역자응해재어언유、문화유화교제유“삼유”진행괄응성선택.