海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2013年
12期
157-159
,共3页
刘桂平%潘梦琪%谢燕青%沈仲宇%柯书荣
劉桂平%潘夢琪%謝燕青%瀋仲宇%柯書榮
류계평%반몽기%사연청%침중우%가서영
石竹山%旅游翻译%文化调解策略
石竹山%旅遊翻譯%文化調解策略
석죽산%여유번역%문화조해책략
着眼于旅游资料翻译文化因素的处理,通过分析修订福清石竹山景点介绍材料英译实例,提出旅游翻译的基本原则是变通.在处理因文化差异所导致的交流障碍时候,旅游资料的翻译者应该灵活采用多种译法比如增补和解释,删除和改写,类比等手段来进行文化调解,达到旅游翻译的目的.
著眼于旅遊資料翻譯文化因素的處理,通過分析脩訂福清石竹山景點介紹材料英譯實例,提齣旅遊翻譯的基本原則是變通.在處理因文化差異所導緻的交流障礙時候,旅遊資料的翻譯者應該靈活採用多種譯法比如增補和解釋,刪除和改寫,類比等手段來進行文化調解,達到旅遊翻譯的目的.
착안우여유자료번역문화인소적처리,통과분석수정복청석죽산경점개소재료영역실례,제출여유번역적기본원칙시변통.재처리인문화차이소도치적교류장애시후,여유자료적번역자응해령활채용다충역법비여증보화해석,산제화개사,류비등수단래진행문화조해,체도여유번역적목적.