时代文学
時代文學
시대문학
SHIDAI WENXUE
2013年
11期
213-214
,共2页
毛泽东诗词%数词%语义模糊%翻译
毛澤東詩詞%數詞%語義模糊%翻譯
모택동시사%수사%어의모호%번역
毛泽东诗词中使用了大量的语义模糊数字,这些语义模糊数字分别体现在玄数文化、典故文化及夸张修辞等方面,并在叙史、言志方面起到重要作用,为了更好地再现原文,译者要充分考虑到模糊数字的功能及文化语境,运用减译、略译、增译等灵活翻译方式,力求译文与原文最大限度的对等.
毛澤東詩詞中使用瞭大量的語義模糊數字,這些語義模糊數字分彆體現在玄數文化、典故文化及誇張脩辭等方麵,併在敘史、言誌方麵起到重要作用,為瞭更好地再現原文,譯者要充分攷慮到模糊數字的功能及文化語境,運用減譯、略譯、增譯等靈活翻譯方式,力求譯文與原文最大限度的對等.
모택동시사중사용료대량적어의모호수자,저사어의모호수자분별체현재현수문화、전고문화급과장수사등방면,병재서사、언지방면기도중요작용,위료경호지재현원문,역자요충분고필도모호수자적공능급문화어경,운용감역、약역、증역등령활번역방식,력구역문여원문최대한도적대등.