淮南师范学院学报
淮南師範學院學報
회남사범학원학보
JOURNAL OF HUAINAN TEACHERS COLLEGE
2013年
6期
82-86
,共5页
功能翻译%安徽%旅游公示语%翻译规范化
功能翻譯%安徽%旅遊公示語%翻譯規範化
공능번역%안휘%여유공시어%번역규범화
为深化安徽旅游强省战略,加大旅游资源的推广和提升安徽旅游的形象,对安徽旅游公示语翻译现状进行调查,发现问题主要集中在拼写错误、语法错误、中式英语、文化失误和译名不统一五个方面.功能翻译理论指导下的旅游公示语翻译能够实现译文的预期目的和功能,做到以译文读者为目标,以目的语言文化为取向,在翻译操作层面具有很强的指导性.同时,安徽旅游公示语翻译的规范化还要加强管理层面的工作,如设立专业管理部门、建立安徽《公共场所英文译写规范》地方标准和鼓励社会监督.
為深化安徽旅遊彊省戰略,加大旅遊資源的推廣和提升安徽旅遊的形象,對安徽旅遊公示語翻譯現狀進行調查,髮現問題主要集中在拼寫錯誤、語法錯誤、中式英語、文化失誤和譯名不統一五箇方麵.功能翻譯理論指導下的旅遊公示語翻譯能夠實現譯文的預期目的和功能,做到以譯文讀者為目標,以目的語言文化為取嚮,在翻譯操作層麵具有很彊的指導性.同時,安徽旅遊公示語翻譯的規範化還要加彊管理層麵的工作,如設立專業管理部門、建立安徽《公共場所英文譯寫規範》地方標準和鼓勵社會鑑督.
위심화안휘여유강성전략,가대여유자원적추엄화제승안휘여유적형상,대안휘여유공시어번역현상진행조사,발현문제주요집중재병사착오、어법착오、중식영어、문화실오화역명불통일오개방면.공능번역이론지도하적여유공시어번역능구실현역문적예기목적화공능,주도이역문독자위목표,이목적어언문화위취향,재번역조작층면구유흔강적지도성.동시,안휘여유공시어번역적규범화환요가강관리층면적공작,여설립전업관리부문、건립안휘《공공장소영문역사규범》지방표준화고려사회감독.