牡丹江教育学院学报
牡丹江教育學院學報
모단강교육학원학보
JOURNAL OF MUDANJIANG COLLEGE OF EDUCATION
2014年
2期
40-41
,共2页
文化误读%翻译%《丰乳肥臀》%接受美学
文化誤讀%翻譯%《豐乳肥臀》%接受美學
문화오독%번역%《봉유비둔》%접수미학
文学翻译不是简单的语码转换,而是不同文化间的对话,文化间又存在差异性,导致了翻译中的文化误读.以葛文浩的《丰乳肥臀》英译本为例,分析文学翻译中的文化误读,并从接受美学角度阐释文化误读存在的必然性.
文學翻譯不是簡單的語碼轉換,而是不同文化間的對話,文化間又存在差異性,導緻瞭翻譯中的文化誤讀.以葛文浩的《豐乳肥臀》英譯本為例,分析文學翻譯中的文化誤讀,併從接受美學角度闡釋文化誤讀存在的必然性.
문학번역불시간단적어마전환,이시불동문화간적대화,문화간우존재차이성,도치료번역중적문화오독.이갈문호적《봉유비둔》영역본위례,분석문학번역중적문화오독,병종접수미학각도천석문화오독존재적필연성.