黑龙江史志
黑龍江史誌
흑룡강사지
HEILONGJIANG SHIZHI
2014年
3期
345-345
,共1页
纪录片%字幕翻译%功能对等
紀錄片%字幕翻譯%功能對等
기록편%자막번역%공능대등
本文选取有代表性的记录片译制作品为例,结合功能对等理论,对比分析了纪录片字幕翻译中英汉两种语言的主要差异,并探寻了相应的可行的翻译策略。
本文選取有代錶性的記錄片譯製作品為例,結閤功能對等理論,對比分析瞭紀錄片字幕翻譯中英漢兩種語言的主要差異,併探尋瞭相應的可行的翻譯策略。
본문선취유대표성적기록편역제작품위례,결합공능대등이론,대비분석료기록편자막번역중영한량충어언적주요차이,병탐심료상응적가행적번역책략。