华人时刊(下旬刊)
華人時刊(下旬刊)
화인시간(하순간)
Chinese Times
2014年
1期
245-246
,共2页
词汇衔接%词汇复现%语篇翻译
詞彙銜接%詞彙複現%語篇翻譯
사회함접%사회복현%어편번역
词汇复现是词汇衔接的一种重要手段。本文拟从词汇复现的角度探讨文学语篇英译,主要从同一词(重复)、同义词(或近义词)、上下义词三个方面来探讨词汇衔接对语篇英译的作用,以及如何利用词汇衔接来构建文学语篇英译的语篇联系。通过汉英语篇衔接差异的分析比较,试图发现通过同一词(重复)、同义词(或近义词)、上下义词来实现语篇内的衔接的方式,从而再现原文衔接机制,保证译文语义上的衔接。
詞彙複現是詞彙銜接的一種重要手段。本文擬從詞彙複現的角度探討文學語篇英譯,主要從同一詞(重複)、同義詞(或近義詞)、上下義詞三箇方麵來探討詞彙銜接對語篇英譯的作用,以及如何利用詞彙銜接來構建文學語篇英譯的語篇聯繫。通過漢英語篇銜接差異的分析比較,試圖髮現通過同一詞(重複)、同義詞(或近義詞)、上下義詞來實現語篇內的銜接的方式,從而再現原文銜接機製,保證譯文語義上的銜接。
사회복현시사회함접적일충중요수단。본문의종사회복현적각도탐토문학어편영역,주요종동일사(중복)、동의사(혹근의사)、상하의사삼개방면래탐토사회함접대어편영역적작용,이급여하이용사회함접래구건문학어편영역적어편련계。통과한영어편함접차이적분석비교,시도발현통과동일사(중복)、동의사(혹근의사)、상하의사래실현어편내적함접적방식,종이재현원문함접궤제,보증역문어의상적함접。