青年文学家
青年文學傢
청년문학가
THE YOUTH WRITERS
2014年
6期
128-128
,共1页
中餐%菜名%翻译
中餐%菜名%翻譯
중찬%채명%번역
中餐菜名的翻译是外国人了解中国饮食文化的窗口和桥梁。本文综合各家论点,特别是对功能目的论、交际翻译理论、动态对等理论下的菜名翻译研究的现状和翻译策略进行了分析,希望为今后的菜名翻译提供一些帮助。
中餐菜名的翻譯是外國人瞭解中國飲食文化的窗口和橋樑。本文綜閤各傢論點,特彆是對功能目的論、交際翻譯理論、動態對等理論下的菜名翻譯研究的現狀和翻譯策略進行瞭分析,希望為今後的菜名翻譯提供一些幫助。
중찬채명적번역시외국인료해중국음식문화적창구화교량。본문종합각가론점,특별시대공능목적론、교제번역이론、동태대등이론하적채명번역연구적현상화번역책략진행료분석,희망위금후적채명번역제공일사방조。