当代外语研究
噹代外語研究
당대외어연구
CONTEMPORARY FOREIGN LANGUAGES STUDIES
2014年
2期
17-20
,共4页
译学%一体三环%认识属性%构式
譯學%一體三環%認識屬性%構式
역학%일체삼배%인식속성%구식
哲学是翻译研究的营养钵。译学的认识属性与知性构式是伴随着20世纪下半叶哲学发展而发展,可以说,是哲学认识属性与知性构式在翻译研究中的反映和呈现。方先生2006年首先提出的“一体三环”译学知性体系充分反映了现当代哲学的认识属性和构式,就是现当代哲学有关本体论、知识论的认识属性和知性构式在翻译研究中的创化。“一体三环”译学知性体系既坚守翻译本体论,关注翻译认识义理的规约性知性构式建构,但同时汲取了复杂性哲学有关复杂性是世界的本质结论的学养,呈现了知识论描述性属性与多维度构式。
哲學是翻譯研究的營養缽。譯學的認識屬性與知性構式是伴隨著20世紀下半葉哲學髮展而髮展,可以說,是哲學認識屬性與知性構式在翻譯研究中的反映和呈現。方先生2006年首先提齣的“一體三環”譯學知性體繫充分反映瞭現噹代哲學的認識屬性和構式,就是現噹代哲學有關本體論、知識論的認識屬性和知性構式在翻譯研究中的創化。“一體三環”譯學知性體繫既堅守翻譯本體論,關註翻譯認識義理的規約性知性構式建構,但同時伋取瞭複雜性哲學有關複雜性是世界的本質結論的學養,呈現瞭知識論描述性屬性與多維度構式。
철학시번역연구적영양발。역학적인식속성여지성구식시반수착20세기하반협철학발전이발전,가이설,시철학인식속성여지성구식재번역연구중적반영화정현。방선생2006년수선제출적“일체삼배”역학지성체계충분반영료현당대철학적인식속성화구식,취시현당대철학유관본체론、지식론적인식속성화지성구식재번역연구중적창화。“일체삼배”역학지성체계기견수번역본체론,관주번역인식의리적규약성지성구식건구,단동시급취료복잡성철학유관복잡성시세계적본질결론적학양,정현료지식론묘술성속성여다유도구식。