长沙铁道学院学报(社会科学版)
長沙鐵道學院學報(社會科學版)
장사철도학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHANGSHA RAILWAY UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE)
2014年
3期
138-140
,共3页
孔子形象%构建%对话%《论语》英译本%副文本
孔子形象%構建%對話%《論語》英譯本%副文本
공자형상%구건%대화%《론어》영역본%부문본
近年来,副文本翻译学研究视角的价值凸现,译本的副文本是译本的一种特定场域,译本无时无刻不处在这种“场”的环绕和笼罩之中。因此,文本细读不能忽视副文本的研读。从副文本视角考察中国古代典籍《论语》不同时代的两个英文译本,能看到孔子形象发生的变化:从拯救西方世界的东方师者,到能与西方圣哲对话的形象,从副文本视角,我们能看到译文本身没有揭示的东西,从中发现社会意识形态、读者的期待视野乃至译者的文化态度在翻译过程中所起的决定性影响。
近年來,副文本翻譯學研究視角的價值凸現,譯本的副文本是譯本的一種特定場域,譯本無時無刻不處在這種“場”的環繞和籠罩之中。因此,文本細讀不能忽視副文本的研讀。從副文本視角攷察中國古代典籍《論語》不同時代的兩箇英文譯本,能看到孔子形象髮生的變化:從拯救西方世界的東方師者,到能與西方聖哲對話的形象,從副文本視角,我們能看到譯文本身沒有揭示的東西,從中髮現社會意識形態、讀者的期待視野迺至譯者的文化態度在翻譯過程中所起的決定性影響。
근년래,부문본번역학연구시각적개치철현,역본적부문본시역본적일충특정장역,역본무시무각불처재저충“장”적배요화롱조지중。인차,문본세독불능홀시부문본적연독。종부문본시각고찰중국고대전적《론어》불동시대적량개영문역본,능간도공자형상발생적변화:종증구서방세계적동방사자,도능여서방골철대화적형상,종부문본시각,아문능간도역문본신몰유게시적동서,종중발현사회의식형태、독자적기대시야내지역자적문화태도재번역과정중소기적결정성영향。