齐鲁师范学院学报
齊魯師範學院學報
제로사범학원학보
JOURNAL OF SHANDONG EDUCATION INSTITUTE
2014年
1期
151-155
,共5页
中医治则%术语英译%翻译原则
中醫治則%術語英譯%翻譯原則
중의치칙%술어영역%번역원칙
选取国内外不同译者编著的中医英语辞典,根据中医术语翻译原则对中医治则主要术语如“整体观念”、“辨证论治”、“治病求本”、“正治反治”、“同病异治”和“异病同治”等进行对比研究,结合相关资料确定中医治则术语的规范英译,以期有助于中医名词术语英译的标准化进程.
選取國內外不同譯者編著的中醫英語辭典,根據中醫術語翻譯原則對中醫治則主要術語如“整體觀唸”、“辨證論治”、“治病求本”、“正治反治”、“同病異治”和“異病同治”等進行對比研究,結閤相關資料確定中醫治則術語的規範英譯,以期有助于中醫名詞術語英譯的標準化進程.
선취국내외불동역자편저적중의영어사전,근거중의술어번역원칙대중의치칙주요술어여“정체관념”、“변증론치”、“치병구본”、“정치반치”、“동병이치”화“이병동치”등진행대비연구,결합상관자료학정중의치칙술어적규범영역,이기유조우중의명사술어영역적표준화진정.