才智
纔智
재지
CAIZHI
2014年
6期
250-250,253
,共2页
《木兰诗》%评析
《木蘭詩》%評析
《목란시》%평석
本文通过对 Waley 英译《木兰诗》的评析,认为由于中、西方文化的差异及其译者体会受限,译文中有翻译不当或表达不切之处,然而译文总体上再现了原作的风格和主题思想内容,借此赏析,雅俗共品。
本文通過對 Waley 英譯《木蘭詩》的評析,認為由于中、西方文化的差異及其譯者體會受限,譯文中有翻譯不噹或錶達不切之處,然而譯文總體上再現瞭原作的風格和主題思想內容,藉此賞析,雅俗共品。
본문통과대 Waley 영역《목란시》적평석,인위유우중、서방문화적차이급기역자체회수한,역문중유번역불당혹표체불절지처,연이역문총체상재현료원작적풍격화주제사상내용,차차상석,아속공품。