辞书研究
辭書研究
사서연구
LEXICOGRAPHICAL STUDIES
2014年
1期
34-42
,共9页
语言学术语%术语变异%术语译名变异
語言學術語%術語變異%術語譯名變異
어언학술어%술어변이%술어역명변이
翻译是导致语言学术语变体增加的一个重要原因.在翻译过程中,由于译者对术语确立标准把握的不同,术语出处在流派、时间、地域和文本语境上的差异,会造成术语译名的变异.术语变异与术语规范是一对矛盾体,了解术语变异的本质和规律对于指导语言学术语的翻译有着重要作用.
翻譯是導緻語言學術語變體增加的一箇重要原因.在翻譯過程中,由于譯者對術語確立標準把握的不同,術語齣處在流派、時間、地域和文本語境上的差異,會造成術語譯名的變異.術語變異與術語規範是一對矛盾體,瞭解術語變異的本質和規律對于指導語言學術語的翻譯有著重要作用.
번역시도치어언학술어변체증가적일개중요원인.재번역과정중,유우역자대술어학립표준파악적불동,술어출처재류파、시간、지역화문본어경상적차이,회조성술어역명적변이.술어변이여술어규범시일대모순체,료해술어변이적본질화규률대우지도어언학술어적번역유착중요작용.