开封教育学院学报
開封教育學院學報
개봉교육학원학보
JOURNAL OF KAIFENG INSTITUTE OF EDUCATION
2014年
1期
50-51
,共2页
跨文化交际%审美%忠实%《送友人》
跨文化交際%審美%忠實%《送友人》
과문화교제%심미%충실%《송우인》
随着国内外文化交流日益频繁,唐诗英译越来越受到广大学者的重视。笔者以目的论为基础,分别论证“跨文化交际”“审美”以及“忠实”三个主要目的在唐诗《送友人》英译过程中的应用,希望对唐诗英译有一定的借鉴意义。
隨著國內外文化交流日益頻繁,唐詩英譯越來越受到廣大學者的重視。筆者以目的論為基礎,分彆論證“跨文化交際”“審美”以及“忠實”三箇主要目的在唐詩《送友人》英譯過程中的應用,希望對唐詩英譯有一定的藉鑒意義。
수착국내외문화교류일익빈번,당시영역월래월수도엄대학자적중시。필자이목적론위기출,분별론증“과문화교제”“심미”이급“충실”삼개주요목적재당시《송우인》영역과정중적응용,희망대당시영역유일정적차감의의。