开封教育学院学报
開封教育學院學報
개봉교육학원학보
JOURNAL OF KAIFENG INSTITUTE OF EDUCATION
2014年
1期
48-49
,共2页
读者接受理论%文化负载词%酒文化%得失
讀者接受理論%文化負載詞%酒文化%得失
독자접수이론%문화부재사%주문화%득실
读者接受理论强调以读者为中心,作品的意义在读者阅读的过程中产生。读者的期待视野与文学作品相融合对外国文学作品的翻译尤为重要。作为中国古典诗歌中典型文化负载词之一的“酒”,要想被西方人理解和接受,就要尝试从读者接受理论的视角出发来进行翻译,但是酒文化的特殊性有时又会使西方读者在对作品理解上产生偏差。
讀者接受理論彊調以讀者為中心,作品的意義在讀者閱讀的過程中產生。讀者的期待視野與文學作品相融閤對外國文學作品的翻譯尤為重要。作為中國古典詩歌中典型文化負載詞之一的“酒”,要想被西方人理解和接受,就要嘗試從讀者接受理論的視角齣髮來進行翻譯,但是酒文化的特殊性有時又會使西方讀者在對作品理解上產生偏差。
독자접수이론강조이독자위중심,작품적의의재독자열독적과정중산생。독자적기대시야여문학작품상융합대외국문학작품적번역우위중요。작위중국고전시가중전형문화부재사지일적“주”,요상피서방인리해화접수,취요상시종독자접수이론적시각출발래진행번역,단시주문화적특수성유시우회사서방독자재대작품리해상산생편차。