北方文学(中旬刊)
北方文學(中旬刊)
북방문학(중순간)
Northern Literature
2014年
1期
189-190,191
,共3页
翻译%角色%专业地位
翻譯%角色%專業地位
번역%각색%전업지위
翻译作为一种职业,一种文化技能应该与时代背景与时俱进。翻译的观念,方法以及标准无不与时俱进。作者周兆祥在这本书阐述了翻译工作与人生存在的意义,重点叙述了翻译工作者的角色定位,如何不遗余力地满足客户及如何奠定自身的专业地位。作者以短小的篇幅,独特的视角以及通俗的语言,鼓励有志青年投身于翻译事业,对于我们今后的学习从业有着积极的指导作用。
翻譯作為一種職業,一種文化技能應該與時代揹景與時俱進。翻譯的觀唸,方法以及標準無不與時俱進。作者週兆祥在這本書闡述瞭翻譯工作與人生存在的意義,重點敘述瞭翻譯工作者的角色定位,如何不遺餘力地滿足客戶及如何奠定自身的專業地位。作者以短小的篇幅,獨特的視角以及通俗的語言,鼓勵有誌青年投身于翻譯事業,對于我們今後的學習從業有著積極的指導作用。
번역작위일충직업,일충문화기능응해여시대배경여시구진。번역적관념,방법이급표준무불여시구진。작자주조상재저본서천술료번역공작여인생존재적의의,중점서술료번역공작자적각색정위,여하불유여력지만족객호급여하전정자신적전업지위。작자이단소적편폭,독특적시각이급통속적어언,고려유지청년투신우번역사업,대우아문금후적학습종업유착적겁적지도작용。