中国出版
中國齣版
중국출판
CHINA PUBLISHING JOURNAL
2014年
2期
34-37
,共4页
中国文化%走出去%受众%翻译过程%传播效果%文化软实力
中國文化%走齣去%受衆%翻譯過程%傳播效果%文化軟實力
중국문화%주출거%수음%번역과정%전파효과%문화연실력
对外文化传播者应根据受众的不同,在翻译选材、译者模式、翻译方式、翻译策略、翻译方法、翻译出版等翻译过程的各个环节面向受众,以更好地跨越语言的鸿沟,取得最佳传播效果,进一步提升中国的文化软实力.
對外文化傳播者應根據受衆的不同,在翻譯選材、譯者模式、翻譯方式、翻譯策略、翻譯方法、翻譯齣版等翻譯過程的各箇環節麵嚮受衆,以更好地跨越語言的鴻溝,取得最佳傳播效果,進一步提升中國的文化軟實力.
대외문화전파자응근거수음적불동,재번역선재、역자모식、번역방식、번역책략、번역방법、번역출판등번역과정적각개배절면향수음,이경호지과월어언적홍구,취득최가전파효과,진일보제승중국적문화연실력.