浙江学刊
浙江學刊
절강학간
ZHEJIANG ACADEMIC JOURNAL
2014年
2期
109-115
,共7页
概念隐喻%“黑”%“白”%“红”%比较研究
概唸隱喻%“黑”%“白”%“紅”%比較研究
개념은유%“흑”%“백”%“홍”%비교연구
颜色词隐喻源自共同的身体体验,人类相同的生理结构是认知隐喻共性的基础,而社会文化经验及认知过程的不同又造成了颜色词隐喻的差异.研究发现,在汉、韩两种语言中,“黑”、“白”、“红”为始源域的颜色词隐喻,其映射的目标域既存在一致性也存在差异性.了解并掌握汉、韩基本颜色词“黑”、“白”、“红”的概念隐喻义及其差异,对于中国入学习韩语和韩国入学习汉语以及中韩、韩中翻译实践都具有重要的实践意义.
顏色詞隱喻源自共同的身體體驗,人類相同的生理結構是認知隱喻共性的基礎,而社會文化經驗及認知過程的不同又造成瞭顏色詞隱喻的差異.研究髮現,在漢、韓兩種語言中,“黑”、“白”、“紅”為始源域的顏色詞隱喻,其映射的目標域既存在一緻性也存在差異性.瞭解併掌握漢、韓基本顏色詞“黑”、“白”、“紅”的概唸隱喻義及其差異,對于中國入學習韓語和韓國入學習漢語以及中韓、韓中翻譯實踐都具有重要的實踐意義.
안색사은유원자공동적신체체험,인류상동적생리결구시인지은유공성적기출,이사회문화경험급인지과정적불동우조성료안색사은유적차이.연구발현,재한、한량충어언중,“흑”、“백”、“홍”위시원역적안색사은유,기영사적목표역기존재일치성야존재차이성.료해병장악한、한기본안색사“흑”、“백”、“홍”적개념은유의급기차이,대우중국입학습한어화한국입학습한어이급중한、한중번역실천도구유중요적실천의의.