中国信息技术教育
中國信息技術教育
중국신식기술교육
CHINA INFORMATION TECHNOLOGY EDUCATION
2014年
6期
67-67
,共1页
英语词汇学%网络“潮词”%英译策略
英語詞彙學%網絡“潮詞”%英譯策略
영어사회학%망락“조사”%영역책략
网络“潮词”是信息社会迅速发展的产物,反映了人们对社会发展的心理诉求,有着鲜明的时代特征,影响着人们的交际交流。正确的英译网络潮词,可避免在跨文化交流中出现理解偏差和交流障碍。本文从英语词汇的构成角度出发,对近几年网络新词的英译实例进行了分析,探讨了网络潮词可行的英译策略。
網絡“潮詞”是信息社會迅速髮展的產物,反映瞭人們對社會髮展的心理訴求,有著鮮明的時代特徵,影響著人們的交際交流。正確的英譯網絡潮詞,可避免在跨文化交流中齣現理解偏差和交流障礙。本文從英語詞彙的構成角度齣髮,對近幾年網絡新詞的英譯實例進行瞭分析,探討瞭網絡潮詞可行的英譯策略。
망락“조사”시신식사회신속발전적산물,반영료인문대사회발전적심리소구,유착선명적시대특정,영향착인문적교제교류。정학적영역망락조사,가피면재과문화교류중출현리해편차화교류장애。본문종영어사회적구성각도출발,대근궤년망락신사적영역실례진행료분석,탐토료망락조사가행적영역책략。