河北经贸大学学报(综合版)
河北經貿大學學報(綜閤版)
하북경무대학학보(종합판)
JOURNAL OF HEBEI UNIVERSITY OF ECONOMICS AND TRADE(COMPREHENSIVE EDITION)
2014年
1期
33-36
,共4页
伦理学%翻译伦理%译者职业伦理%翻译家%翻译市场%翻译职业技能%翻译服务
倫理學%翻譯倫理%譯者職業倫理%翻譯傢%翻譯市場%翻譯職業技能%翻譯服務
윤리학%번역윤리%역자직업윤리%번역가%번역시장%번역직업기능%번역복무
ethics%translation ethics%translators' professional ethics%translator%translation market%translation vocational skills%translation service
伦理学是揭示人类社会道德行为规范的科学,翻译伦理就是译者在翻译活动中的道德规范,是译者处理自我与他者关系的行为准则。基于伦理与翻译研究的关系及翻译职业化对译者的要求,借用安东尼·皮姆的译者职业伦理思想、翻译研究范式,提出加强翻译伦理教育是顺利实现翻译职业化的必由之路。
倫理學是揭示人類社會道德行為規範的科學,翻譯倫理就是譯者在翻譯活動中的道德規範,是譯者處理自我與他者關繫的行為準則。基于倫理與翻譯研究的關繫及翻譯職業化對譯者的要求,藉用安東尼·皮姆的譯者職業倫理思想、翻譯研究範式,提齣加彊翻譯倫理教育是順利實現翻譯職業化的必由之路。
윤리학시게시인류사회도덕행위규범적과학,번역윤리취시역자재번역활동중적도덕규범,시역자처리자아여타자관계적행위준칙。기우윤리여번역연구적관계급번역직업화대역자적요구,차용안동니·피모적역자직업윤리사상、번역연구범식,제출가강번역윤리교육시순리실현번역직업화적필유지로。
Ethics is a science reflecting the norms of human moral actions in society, and translation ethics is the moral rules coordinating translators' actions in translational activities, functioning as action codes to deal with the relationships between the self and the otherness. Based on the relationship between ethics and translation studies, and requests of translation professionalism to translators, in the light of Anthony Pym's translation ethical outlook-the translators' professional ethics and translation research pattern, it elaborates that strengthen the translation ethics education is the inevitable course of realizing translation professionalism smoothly.