海南师范大学学报(社会科学版)
海南師範大學學報(社會科學版)
해남사범대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF HAINAN NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES)
2014年
2期
132-139
,共8页
英汉对比%莎剧%颜色词%汉译
英漢對比%莎劇%顏色詞%漢譯
영한대비%사극%안색사%한역
颜色词含义丰富,应用广泛,但由于文化背景不同,英汉语在颜色词的运用上存在着差异.文章以莎剧中的颜色词为研究对象,从英汉对比的角度分析其中的基本颜色词与变体颜色词,探讨莎剧颜色词的汉译策略.研究发现,莎剧中除了基本颜色词的运用外,还运用了大量的变体颜色词,这类颜色词更加富于变化,是造成成莎剧汉译困难的原因之一;现有译本在翻译颜色词时采取的策略可归结为三种:对应直译、换译和活译.
顏色詞含義豐富,應用廣汎,但由于文化揹景不同,英漢語在顏色詞的運用上存在著差異.文章以莎劇中的顏色詞為研究對象,從英漢對比的角度分析其中的基本顏色詞與變體顏色詞,探討莎劇顏色詞的漢譯策略.研究髮現,莎劇中除瞭基本顏色詞的運用外,還運用瞭大量的變體顏色詞,這類顏色詞更加富于變化,是造成成莎劇漢譯睏難的原因之一;現有譯本在翻譯顏色詞時採取的策略可歸結為三種:對應直譯、換譯和活譯.
안색사함의봉부,응용엄범,단유우문화배경불동,영한어재안색사적운용상존재착차이.문장이사극중적안색사위연구대상,종영한대비적각도분석기중적기본안색사여변체안색사,탐토사극안색사적한역책략.연구발현,사극중제료기본안색사적운용외,환운용료대량적변체안색사,저류안색사경가부우변화,시조성성사극한역곤난적원인지일;현유역본재번역안색사시채취적책략가귀결위삼충:대응직역、환역화활역.