山东外语教学
山東外語教學
산동외어교학
SHANDONG FOREIGN LANGUAGES JOURNAL
2014年
2期
25-29
,共5页
模因论%翻译模因%品名%商品%翻译策略
模因論%翻譯模因%品名%商品%翻譯策略
모인론%번역모인%품명%상품%번역책략
本文从模因论视角讨论了商品名称翻译中文本类型与翻译手段和策略的有效统一问题.通过研究鸡尾酒各种品名的汉译文本,发现其中高频使用的音译法、意译法、增词法、减词法都能从不同方面译出这一特定文本类型的主要功能,有效地促进了翻译模因的复制传播.文章还提出了统辖这些具体翻译方法的三条翻译策略以指导商品名称翻译实践.从模因论来看,成功的商品名称译文就是成功的模因,能在消费者间大量广泛复制传播,拓展商品的销路.
本文從模因論視角討論瞭商品名稱翻譯中文本類型與翻譯手段和策略的有效統一問題.通過研究鷄尾酒各種品名的漢譯文本,髮現其中高頻使用的音譯法、意譯法、增詞法、減詞法都能從不同方麵譯齣這一特定文本類型的主要功能,有效地促進瞭翻譯模因的複製傳播.文章還提齣瞭統轄這些具體翻譯方法的三條翻譯策略以指導商品名稱翻譯實踐.從模因論來看,成功的商品名稱譯文就是成功的模因,能在消費者間大量廣汎複製傳播,拓展商品的銷路.
본문종모인론시각토론료상품명칭번역중문본류형여번역수단화책략적유효통일문제.통과연구계미주각충품명적한역문본,발현기중고빈사용적음역법、의역법、증사법、감사법도능종불동방면역출저일특정문본류형적주요공능,유효지촉진료번역모인적복제전파.문장환제출료통할저사구체번역방법적삼조번역책략이지도상품명칭번역실천.종모인론래간,성공적상품명칭역문취시성공적모인,능재소비자간대량엄범복제전파,탁전상품적소로.