鞍山师范学院学报
鞍山師範學院學報
안산사범학원학보
JOURNAL OF ANSHAN TEACHERS COLLEGE
2014年
1期
68-71
,共4页
辞书%理想%异形词%同源词%随文释义
辭書%理想%異形詞%同源詞%隨文釋義
사서%이상%이형사%동원사%수문석의
Dictionary%Ideal%Abnormity words%Paronyms%Interpret with the text
本文分析了《汉语大词典》《汉语大字典》编纂过程中处理异形词、同源词时存在的问题,指出二辞书随文释义之弊病。在大型语文辞书编纂过程中克服这些问题,对于辞书避免重复释义、节省篇幅以及准确释义、义项分列等方面都具有重要的价值。
本文分析瞭《漢語大詞典》《漢語大字典》編纂過程中處理異形詞、同源詞時存在的問題,指齣二辭書隨文釋義之弊病。在大型語文辭書編纂過程中剋服這些問題,對于辭書避免重複釋義、節省篇幅以及準確釋義、義項分列等方麵都具有重要的價值。
본문분석료《한어대사전》《한어대자전》편찬과정중처리이형사、동원사시존재적문제,지출이사서수문석의지폐병。재대형어문사서편찬과정중극복저사문제,대우사서피면중복석의、절성편폭이급준학석의、의항분렬등방면도구유중요적개치。
This text analyzes the problems of dealing with abnormity words and paronyms during the process of compiling Great Chinese Dictionary and The Big Chinese Dictionary points out the disadvantage of how these dictionaries are interpreted with the text .Solving all these problems during the process of compiling large -scale dictionaries ,will provide significant values for dictionaries such as avoiding having repeated explanation , saving spaces ,explaining words properly and parsing different explanations etc .