科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2014年
13期
45-46
,共2页
口译%技能%训练方法
口譯%技能%訓練方法
구역%기능%훈련방법
Interpretation%Skill%Training
口译教学重在培养和提高学生记忆、听力和笔记等口译技能。本文以吉尔的“连续传译的口译模式”为框架,探讨了口译技能的训练方法,尝试从理解和信息处理两方面选择突破口,提高口译训练的成效。
口譯教學重在培養和提高學生記憶、聽力和筆記等口譯技能。本文以吉爾的“連續傳譯的口譯模式”為框架,探討瞭口譯技能的訓練方法,嘗試從理解和信息處理兩方麵選擇突破口,提高口譯訓練的成效。
구역교학중재배양화제고학생기억、은력화필기등구역기능。본문이길이적“련속전역적구역모식”위광가,탐토료구역기능적훈련방법,상시종리해화신식처리량방면선택돌파구,제고구역훈련적성효。
Interpretation teaching focuses on skill training. Based on Daniel Gile’s consecutive interpreting model, this paper explores the ways of skill training in interpretation teaching of undergraduate English majors, and attempts to improve the skill training from the aspects of information-process and understanding.