语文学刊(外语教育教学)
語文學刊(外語教育教學)
어문학간(외어교육교학)
LANGUAGE AND LITERATURE LEARNING
2014年
5期
42-43,122
,共3页
美剧%片名翻译%翻译方式
美劇%片名翻譯%翻譯方式
미극%편명번역%번역방식
收看美剧已成为当下最受欢迎的娱乐方式.作为美剧品牌商标的片名,在众多影视海报上居于醒目位置,起着“导视和促销”的作用.所以,美剧要想在中国市场收获可观票房,片名翻译就显得至关重要.本文将根据美剧剧种的分类,探讨美剧片名的翻译方式,分析各种翻译方法及技巧在片名翻译中的运用,力求为以后译者的片名翻译实践提供理论基础和实践依据.
收看美劇已成為噹下最受歡迎的娛樂方式.作為美劇品牌商標的片名,在衆多影視海報上居于醒目位置,起著“導視和促銷”的作用.所以,美劇要想在中國市場收穫可觀票房,片名翻譯就顯得至關重要.本文將根據美劇劇種的分類,探討美劇片名的翻譯方式,分析各種翻譯方法及技巧在片名翻譯中的運用,力求為以後譯者的片名翻譯實踐提供理論基礎和實踐依據.
수간미극이성위당하최수환영적오악방식.작위미극품패상표적편명,재음다영시해보상거우성목위치,기착“도시화촉소”적작용.소이,미극요상재중국시장수획가관표방,편명번역취현득지관중요.본문장근거미극극충적분류,탐토미극편명적번역방식,분석각충번역방법급기교재편명번역중적운용,력구위이후역자적편명번역실천제공이론기출화실천의거.