长沙大学学报
長沙大學學報
장사대학학보
JOURNAL OF CHANGSHA UNIVERSITY
2014年
3期
152-154
,共3页
翻译错误%英语专业%大学生%语法
翻譯錯誤%英語專業%大學生%語法
번역착오%영어전업%대학생%어법
translation error%English major%college students%grammar
英语专业学生在汉英翻译过程中,存在一些突出的共性问题。结合学生作业当中的误译实例,对英语专业学生汉英翻译作业中常见的错误及其成因进行归纳分析,从而有针对性地提出教师在课堂教学中应注意学生正确翻译态度的培养,英汉语言差异和语法的讲解,翻译练习的及时布置、批改和纠错,大量阅读的推介以及构词法的渗入等,以培养和提高学生的汉英翻译能力。
英語專業學生在漢英翻譯過程中,存在一些突齣的共性問題。結閤學生作業噹中的誤譯實例,對英語專業學生漢英翻譯作業中常見的錯誤及其成因進行歸納分析,從而有針對性地提齣教師在課堂教學中應註意學生正確翻譯態度的培養,英漢語言差異和語法的講解,翻譯練習的及時佈置、批改和糾錯,大量閱讀的推介以及構詞法的滲入等,以培養和提高學生的漢英翻譯能力。
영어전업학생재한영번역과정중,존재일사돌출적공성문제。결합학생작업당중적오역실례,대영어전업학생한영번역작업중상견적착오급기성인진행귀납분석,종이유침대성지제출교사재과당교학중응주의학생정학번역태도적배양,영한어언차이화어법적강해,번역연습적급시포치、비개화규착,대량열독적추개이급구사법적삼입등,이배양화제고학생적한영번역능력。
There are some outstanding common problems in the C-E translation process of English majors.Based on mistranslation ex-amples,the paper summarizes and analyzes common errors and their causes in students’C-E translation work,and then puts forward that teachers should foster students’correct attitude towards translation,explain the differences between English and Chinese grammar, timely assign,comment and correct translation exercises,and recommend a great number of reading materials,so as to foster and im-prove students’ability in C-E translation.