中国民航飞行学院学报
中國民航飛行學院學報
중국민항비행학원학보
JOURNAL OF CHINA CIVIL AVIATION FLYING COLLEGE
2014年
4期
73-76
,共4页
语用含糊%顺应论%记者招待会
語用含糊%順應論%記者招待會
어용함호%순응론%기자초대회
Pragmatic vagueness%Adaptation theory%Press conference
语用含糊是一种出于特定目的的言语交际策略,在中美记者招待会上被外交人士广泛运用。本文选取5篇中美记者招待会的英译文作为研究对象,研究结果表明:模糊限制语被广泛应用于外交发言人答记者问,占51.4%。此外,出于面子和礼貌等因素的考虑,发言人也倾向于运用抽象含糊和指称含糊来对某一现象进行迂回、委婉的批评和警告。同时,语用含糊有助于发言人顺应于营造良好的双边关系和在国际社会中维持良好的形象。
語用含糊是一種齣于特定目的的言語交際策略,在中美記者招待會上被外交人士廣汎運用。本文選取5篇中美記者招待會的英譯文作為研究對象,研究結果錶明:模糊限製語被廣汎應用于外交髮言人答記者問,佔51.4%。此外,齣于麵子和禮貌等因素的攷慮,髮言人也傾嚮于運用抽象含糊和指稱含糊來對某一現象進行迂迴、委婉的批評和警告。同時,語用含糊有助于髮言人順應于營造良好的雙邊關繫和在國際社會中維持良好的形象。
어용함호시일충출우특정목적적언어교제책략,재중미기자초대회상피외교인사엄범운용。본문선취5편중미기자초대회적영역문작위연구대상,연구결과표명:모호한제어피엄범응용우외교발언인답기자문,점51.4%。차외,출우면자화례모등인소적고필,발언인야경향우운용추상함호화지칭함호래대모일현상진행우회、위완적비평화경고。동시,어용함호유조우발언인순응우영조량호적쌍변관계화재국제사회중유지량호적형상。
Pragmatic vagueness is a kind of communicative strategy on the basis of special pur-pose, which is widely employed by spokespersons. The author chooses 5 transcripts of English interpre-tation in Sino-U.S. press conference as the statistic basis. The major findings are as follows:hedges are widely used by spokespersons in answering the questions proposed by the journalists, accounting for 51.4%. Furthermore, Spokespersons also tend to employ abstract words and deixis to criticize or warn some phenomena in a roundabout and euphemistic manner considering face-saving and polite factors. Meanwhile, pragmatic vagueness helps spokespersons realize the adaptation to social circumstance by obtaining good bilateral relationship and maintaining good image in the international community.