沙洋师范高等专科学校学报
沙洋師範高等專科學校學報
사양사범고등전과학교학보
JOURNAL OF SHAYANG TEACHERS COLLEGE
2012年
1期
27-28
,共2页
新闻发布会%模糊语言%翻译策略
新聞髮佈會%模糊語言%翻譯策略
신문발포회%모호어언%번역책략
Press Conference%Fuzzy Expression%Translation Strategy
新闻发布会是发言人向媒体公布政府政策法规及真实情况的重要外交场合,发言人要做到周到得体,维护政府形象和公信。应实际需要,模糊语言就随之产生。本文主要利用记者会口译语料,从模糊限制词语和模糊数词这两方面来介绍模糊语言在新闻发布会场合的使用情况及其翻译策略。随着对外开放的需要,对模糊语言翻译的研究也有所成效。
新聞髮佈會是髮言人嚮媒體公佈政府政策法規及真實情況的重要外交場閤,髮言人要做到週到得體,維護政府形象和公信。應實際需要,模糊語言就隨之產生。本文主要利用記者會口譯語料,從模糊限製詞語和模糊數詞這兩方麵來介紹模糊語言在新聞髮佈會場閤的使用情況及其翻譯策略。隨著對外開放的需要,對模糊語言翻譯的研究也有所成效。
신문발포회시발언인향매체공포정부정책법규급진실정황적중요외교장합,발언인요주도주도득체,유호정부형상화공신。응실제수요,모호어언취수지산생。본문주요이용기자회구역어료,종모호한제사어화모호수사저량방면래개소모호어언재신문발포회장합적사용정황급기번역책략。수착대외개방적수요,대모호어언번역적연구야유소성효。
Press conferences are important diplomatic occasions where the speaker informs the public of government poli- cies, regulations and information, using fuzzy expression for that purpose. Based on transcripts from press conferences, this essay explores the use of fuzzy expression in press conference interpreting by defining 2 concepts, approximators and vague numbers. Translation strategies will also be discussed.