信阳农业高等专科学校学报
信暘農業高等專科學校學報
신양농업고등전과학교학보
JOURNAL OF XINYANG AGRICULTURAL COLLEGE
2010年
1期
104-106
,共3页
语言%词汇层面%英汉互译
語言%詞彙層麵%英漢互譯
어언%사회층면%영한호역
不同语言在词汇层面上的差异和不对等性给汉英互译造成了很大困难,应在正视英汉语言文化背景差异、正确理解原文意义的基础上,采用音译法或音译加注法、意译法、直译法或直译与加注相结合的方法进行翻译.
不同語言在詞彙層麵上的差異和不對等性給漢英互譯造成瞭很大睏難,應在正視英漢語言文化揹景差異、正確理解原文意義的基礎上,採用音譯法或音譯加註法、意譯法、直譯法或直譯與加註相結閤的方法進行翻譯.
불동어언재사회층면상적차이화불대등성급한영호역조성료흔대곤난,응재정시영한어언문화배경차이、정학리해원문의의적기출상,채용음역법혹음역가주법、의역법、직역법혹직역여가주상결합적방법진행번역.