兰州教育学院学报
蘭州教育學院學報
란주교육학원학보
JOURNAL OF LANZHOU INSTITUTE OF EDUCATION
2013年
5期
136-137
,共2页
典籍翻译%生态翻译学%翻译策略
典籍翻譯%生態翻譯學%翻譯策略
전적번역%생태번역학%번역책략
汉语典籍是中国传统文化的集中表现,在当前文化全球化背景下,如何对汉语典籍进行英译是翻译工作者面临的难题.胡庚申提出的生态翻译学为汉语典籍翻译研究提供了全新的视角.本文以不同的汉语典籍翻译译文为分析文本,从生态翻译学视角探讨了汉语典籍英译的策略,以期能为汉语典籍译介实践提供理论支持和借鉴,从而减少文化沟通方面的失误和文化负迁移,实现不同文化之间信息的传递,使汉语参与世界性话语建构.
漢語典籍是中國傳統文化的集中錶現,在噹前文化全毬化揹景下,如何對漢語典籍進行英譯是翻譯工作者麵臨的難題.鬍庚申提齣的生態翻譯學為漢語典籍翻譯研究提供瞭全新的視角.本文以不同的漢語典籍翻譯譯文為分析文本,從生態翻譯學視角探討瞭漢語典籍英譯的策略,以期能為漢語典籍譯介實踐提供理論支持和藉鑒,從而減少文化溝通方麵的失誤和文化負遷移,實現不同文化之間信息的傳遞,使漢語參與世界性話語建構.
한어전적시중국전통문화적집중표현,재당전문화전구화배경하,여하대한어전적진행영역시번역공작자면림적난제.호경신제출적생태번역학위한어전적번역연구제공료전신적시각.본문이불동적한어전적번역역문위분석문본,종생태번역학시각탐토료한어전적영역적책략,이기능위한어전적역개실천제공이론지지화차감,종이감소문화구통방면적실오화문화부천이,실현불동문화지간신식적전체,사한어삼여세계성화어건구.