科教导刊
科教導刊
과교도간
THE GUIDE OF SCIENCE & EDUCATION
2012年
13期
143-144
,共2页
翻译硕士专业学位%论文写作%导师角色
翻譯碩士專業學位%論文寫作%導師角色
번역석사전업학위%논문사작%도사각색
MTI%thesis writing%tutors' roles
翻译硕士专业学位作为一门新兴的专业,由于没有先例可循、没有常规的写作模式,在从选题到答辩的整个论文完成过程中,师生都有许多疑惑和彷徨。因此,导师要准确把握其角色,充分发挥其在学生论文完成各阶段的作用,使学生顺利完成论文。
翻譯碩士專業學位作為一門新興的專業,由于沒有先例可循、沒有常規的寫作模式,在從選題到答辯的整箇論文完成過程中,師生都有許多疑惑和彷徨。因此,導師要準確把握其角色,充分髮揮其在學生論文完成各階段的作用,使學生順利完成論文。
번역석사전업학위작위일문신흥적전업,유우몰유선례가순、몰유상규적사작모식,재종선제도답변적정개논문완성과정중,사생도유허다의혹화방황。인차,도사요준학파악기각색,충분발휘기재학생논문완성각계단적작용,사학생순리완성논문。
Master of Translation and Interpreting (MTI) is an emerging major. Being no precedent, no conventional mode of writing, there are lots of doubts and hesitation in the whole process of these writing, from topic selection to thesis defense. Consequently, tutors should accurately grasp their roles, give full play to their roles in each stage of students' thesis writing and hope students complete their theses successfully.