云梦学刊
雲夢學刊
운몽학간
JOURNAL OF YUNMENG
2013年
2期
142-145
,共4页
接受美学%期待视野%译语观众%电影翻译
接受美學%期待視野%譯語觀衆%電影翻譯
접수미학%기대시야%역어관음%전영번역
接受美学扬弃了“文本中心论”,确立了读者的中心地位,倡导把文学作品与读者的关系放到研究的首位,肯定读者对作品的意义和审美价值的建构意义.电影是一种属于大众化的传播媒介.任何高水平的译者在翻译过程中不仅需要具备很好的语言驾驭能力、文化理解力和艺术理解力,还要预见译语观众的期待视野,考虑他们的情感需求、语言和文化审美习惯等,让译语观众与原语观众的审美体验融为一体,而这些正是接受美学理论的核心魅力.
接受美學颺棄瞭“文本中心論”,確立瞭讀者的中心地位,倡導把文學作品與讀者的關繫放到研究的首位,肯定讀者對作品的意義和審美價值的建構意義.電影是一種屬于大衆化的傳播媒介.任何高水平的譯者在翻譯過程中不僅需要具備很好的語言駕馭能力、文化理解力和藝術理解力,還要預見譯語觀衆的期待視野,攷慮他們的情感需求、語言和文化審美習慣等,讓譯語觀衆與原語觀衆的審美體驗融為一體,而這些正是接受美學理論的覈心魅力.
접수미학양기료“문본중심론”,학립료독자적중심지위,창도파문학작품여독자적관계방도연구적수위,긍정독자대작품적의의화심미개치적건구의의.전영시일충속우대음화적전파매개.임하고수평적역자재번역과정중불부수요구비흔호적어언가어능력、문화리해력화예술리해력,환요예견역어관음적기대시야,고필타문적정감수구、어언화문화심미습관등,양역어관음여원어관음적심미체험융위일체,이저사정시접수미학이론적핵심매력.