安徽文学(下半月)
安徽文學(下半月)
안휘문학(하반월)
ANHUI LITERATURE
2014年
4期
105-106
,共2页
目的论%公路说明书%翻译
目的論%公路說明書%翻譯
목적론%공로설명서%번역
目的:论是重要的翻译理论之一,其重心在于三法则,即目的法则、连贯法则以及忠实法则。本文根据公路说明书的特点、受众及其实现功能,以目的论为核心,融会贯通目的论的三个法则,采取多种翻译技巧,使译文符合原文作者意图,同时也满足译文读者习惯。本文在目的论指导下,提供一些公路说明书翻译的处理技巧或策略,旨在实现公路说明书的发起者和受众之间信息传递准确无误。
目的:論是重要的翻譯理論之一,其重心在于三法則,即目的法則、連貫法則以及忠實法則。本文根據公路說明書的特點、受衆及其實現功能,以目的論為覈心,融會貫通目的論的三箇法則,採取多種翻譯技巧,使譯文符閤原文作者意圖,同時也滿足譯文讀者習慣。本文在目的論指導下,提供一些公路說明書翻譯的處理技巧或策略,旨在實現公路說明書的髮起者和受衆之間信息傳遞準確無誤。
목적:론시중요적번역이론지일,기중심재우삼법칙,즉목적법칙、련관법칙이급충실법칙。본문근거공로설명서적특점、수음급기실현공능,이목적론위핵심,융회관통목적론적삼개법칙,채취다충번역기교,사역문부합원문작자의도,동시야만족역문독자습관。본문재목적론지도하,제공일사공로설명서번역적처리기교혹책략,지재실현공로설명서적발기자화수음지간신식전체준학무오。