语文学刊:外语教育与教学
語文學刊:外語教育與教學
어문학간:외어교육여교학
Journal of Language and Literature
2012年
4期
66-68,123
,共4页
接受美学%期待视野%文本空白
接受美學%期待視野%文本空白
접수미학%기대시야%문본공백
接受美学理论认为,文本意义价值的最终形成离不开于读者能动阅读的参与,确立读者的中心地位,建立读者与文本的密切联系,这一观点对为古诗英译带去新的启示。本文引入接受美学"文本空白"和"期待视野"的概念,探讨中国古典诗词追求诗外之旨与文本召唤性的内在一致性,重新考察古诗英译这一动态过程.本文关注译者作为原诗读者和译文作者的双重身份,认为译者在翻译过程中一要关注自身"期待视野"的提高,正确理解诠释原诗,二要关注译文读者的"期待视野",在保证译文读者顺利与译文进行交流对话的前提下尽可能保留文本空白,保持原文高度艺术性,使读者获得相应审美感受。
接受美學理論認為,文本意義價值的最終形成離不開于讀者能動閱讀的參與,確立讀者的中心地位,建立讀者與文本的密切聯繫,這一觀點對為古詩英譯帶去新的啟示。本文引入接受美學"文本空白"和"期待視野"的概唸,探討中國古典詩詞追求詩外之旨與文本召喚性的內在一緻性,重新攷察古詩英譯這一動態過程.本文關註譯者作為原詩讀者和譯文作者的雙重身份,認為譯者在翻譯過程中一要關註自身"期待視野"的提高,正確理解詮釋原詩,二要關註譯文讀者的"期待視野",在保證譯文讀者順利與譯文進行交流對話的前提下儘可能保留文本空白,保持原文高度藝術性,使讀者穫得相應審美感受。
접수미학이론인위,문본의의개치적최종형성리불개우독자능동열독적삼여,학립독자적중심지위,건립독자여문본적밀절련계,저일관점대위고시영역대거신적계시。본문인입접수미학"문본공백"화"기대시야"적개념,탐토중국고전시사추구시외지지여문본소환성적내재일치성,중신고찰고시영역저일동태과정.본문관주역자작위원시독자화역문작자적쌍중신빈,인위역자재번역과정중일요관주자신"기대시야"적제고,정학리해전석원시,이요관주역문독자적"기대시야",재보증역문독자순리여역문진행교류대화적전제하진가능보류문본공백,보지원문고도예술성,사독자획득상응심미감수。