贵州大学学报:社会科学版
貴州大學學報:社會科學版
귀주대학학보:사회과학판
Journal of Guizhou University(Social Science)
2012年
2期
143-147
,共5页
西方哲学经典%翻译%“雅”
西方哲學經典%翻譯%“雅”
서방철학경전%번역%“아”
western philosophical classics%translation%'ya' style(elegance)
中国传统哲学文本蕴含着"雅"的特质。这种"雅"的特质弥散于文学、绘画、书法等几乎所有中国文艺作品中,并且流传千古。在翻译西方哲学经典文本时,译者可以刻意地追求"雅"的特质。通过比较《谈谈方法》两译本可以看出,这种"雅"的特质可以通过选字、组词、炼句体现出来。
中國傳統哲學文本蘊含著"雅"的特質。這種"雅"的特質瀰散于文學、繪畫、書法等幾乎所有中國文藝作品中,併且流傳韆古。在翻譯西方哲學經典文本時,譯者可以刻意地追求"雅"的特質。通過比較《談談方法》兩譯本可以看齣,這種"雅"的特質可以通過選字、組詞、煉句體現齣來。
중국전통철학문본온함착"아"적특질。저충"아"적특질미산우문학、회화、서법등궤호소유중국문예작품중,병차류전천고。재번역서방철학경전문본시,역자가이각의지추구"아"적특질。통과비교《담담방법》량역본가이간출,저충"아"적특질가이통과선자、조사、련구체현출래。
Chinese philosophical classics are characteristic of "ya" style(elegance).Being a unique feature,the "ya" style is contained in almost all Chinese arts,especially in literature,painting,calligraphy,and "ya" style also survives in contemporary works.The translators can create "ya" style intentionally in the E-C translation of western philosophical classics.This paper probes the "ya" style in wording,choosing phrases,collocation and sentence patterns,by comparing two Chinese versions of Discourse on the Method by Rene Descartes.