新闻爱好者:下半月
新聞愛好者:下半月
신문애호자:하반월
Journalism Lover
2012年
4期
53-54
,共2页
英语%新闻播报%交际%认知
英語%新聞播報%交際%認知
영어%신문파보%교제%인지
对于英语是外语的中国人而言,收听英语新闻一直都比阅读新闻难得多。从本质上看,“听”来自“说”。因此,我们不仅要从新闻的词汇、句式、语篇结构、文体特征和自身特色上研究“听”的难题.还应该从听与说关系的角度,特别是听说的交际和认知视角探查英语新闻广播难听懂的原因。
對于英語是外語的中國人而言,收聽英語新聞一直都比閱讀新聞難得多。從本質上看,“聽”來自“說”。因此,我們不僅要從新聞的詞彙、句式、語篇結構、文體特徵和自身特色上研究“聽”的難題.還應該從聽與說關繫的角度,特彆是聽說的交際和認知視角探查英語新聞廣播難聽懂的原因。
대우영어시외어적중국인이언,수은영어신문일직도비열독신문난득다。종본질상간,“은”래자“설”。인차,아문불부요종신문적사회、구식、어편결구、문체특정화자신특색상연구“은”적난제.환응해종은여설관계적각도,특별시은설적교제화인지시각탐사영어신문엄파난은동적원인。