郑州航空工业管理学院学报:社会科学版
鄭州航空工業管理學院學報:社會科學版
정주항공공업관이학원학보:사회과학판
Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition)
2012年
2期
131-133
,共3页
汉语新词新语%翻译规范%翻译方法
漢語新詞新語%翻譯規範%翻譯方法
한어신사신어%번역규범%번역방법
随着经济全球化的发展,我国在政治、经济、文化、科技及生活的方方面面都发生了翻天覆地的变化。在全球化发展的大背景下,出现了很多的新事物和新问题,为了对这些新的事物进行描述或者对新的问题进行表达,很多汉语新词新语出现了,这些汉语新词新语非常活跃,也非常敏感,具有时代发展的代表性。虽然目前汉语新词新语翻译工作取得了很大成绩,对但汉语新词新语的来源、特点及翻译的规范和方法的研究还不多。文章对汉语新词新语实例翻译过程中需要遵循的规范及翻译的方法进行了研究和探索。
隨著經濟全毬化的髮展,我國在政治、經濟、文化、科技及生活的方方麵麵都髮生瞭翻天覆地的變化。在全毬化髮展的大揹景下,齣現瞭很多的新事物和新問題,為瞭對這些新的事物進行描述或者對新的問題進行錶達,很多漢語新詞新語齣現瞭,這些漢語新詞新語非常活躍,也非常敏感,具有時代髮展的代錶性。雖然目前漢語新詞新語翻譯工作取得瞭很大成績,對但漢語新詞新語的來源、特點及翻譯的規範和方法的研究還不多。文章對漢語新詞新語實例翻譯過程中需要遵循的規範及翻譯的方法進行瞭研究和探索。
수착경제전구화적발전,아국재정치、경제、문화、과기급생활적방방면면도발생료번천복지적변화。재전구화발전적대배경하,출현료흔다적신사물화신문제,위료대저사신적사물진행묘술혹자대신적문제진행표체,흔다한어신사신어출현료,저사한어신사신어비상활약,야비상민감,구유시대발전적대표성。수연목전한어신사신어번역공작취득료흔대성적,대단한어신사신어적래원、특점급번역적규범화방법적연구환불다。문장대한어신사신어실례번역과정중수요준순적규범급번역적방법진행료연구화탐색。