兰凤利%丁年青 蘭鳳利%丁年青
란봉리%정년청
2013년 中医脉学在西方的译介与传播——以英文译介为中心 中醫脈學在西方的譯介與傳播——以英文譯介為中心 중의맥학재서방적역개여전파——이영문역개위중심
2012년 中医英语学科建设的重点是教材建设 中醫英語學科建設的重點是教材建設 중의영어학과건설적중점시교재건설
2011년 中医学中"脉"与"经络"概念的源流与翻译 中醫學中"脈"與"經絡"概唸的源流與翻譯 중의학중"맥"여"경락"개념적원류여번역
2010년 中医学中"脏腑"的源流与翻译 中醫學中"髒腑"的源流與翻譯 중의학중"장부"적원류여번역
2010년 中医名词术语英译标准的哲学思考 中醫名詞術語英譯標準的哲學思攷 중의명사술어영역표준적철학사고
2010년 建构实在论及其对中医学研究的启示 建構實在論及其對中醫學研究的啟示 건구실재론급기대중의학연구적계시
2010년 中医名词术语英译:唯一还是多重标准? 中醫名詞術語英譯:唯一還是多重標準? 중의명사술어영역:유일환시다중표준?
2010년 中医学疾病的概念——"病"、"症"、"证"的内涵与翻译 中醫學疾病的概唸——"病"、"癥"、"證"的內涵與翻譯 중의학질병적개념——"병"、"증"、"증"적내함여번역
2010년 谈谈中医学中"虚实"的翻译 談談中醫學中"虛實"的翻譯 담담중의학중"허실"적번역
2009년 中医学疾病名称的命名与翻译方法 中醫學疾病名稱的命名與翻譯方法 중의학질병명칭적명명여번역방법
2013년 非限定性动词在医古文复句英译中的应用 非限定性動詞在醫古文複句英譯中的應用 비한정성동사재의고문복구영역중적응용
2013년 求同存“异”,殊途同“归”——论中医英译中的异化与归化 求同存“異”,殊途同“歸”——論中醫英譯中的異化與歸化 구동존“이”,수도동“귀”——론중의영역중적이화여귀화
2012년 中医药院校双语教学的文献分析与评述 中醫藥院校雙語教學的文獻分析與評述 중의약원교쌍어교학적문헌분석여평술
2011년 浅谈中医英语翻译工作者的素质 淺談中醫英語翻譯工作者的素質 천담중의영어번역공작자적소질
2011년 PBL教学模式的医学英语课堂教学对学习动机和焦虑情绪的影响 PBL教學模式的醫學英語課堂教學對學習動機和焦慮情緒的影響 PBL교학모식적의학영어과당교학대학습동궤화초필정서적영향
2008년 浅谈医学英语长句的翻译 淺談醫學英語長句的翻譯 천담의학영어장구적번역
2008년 中医院校特色英语教学探讨 中醫院校特色英語教學探討 중의원교특색영어교학탐토
2004년 基础桥梁彼岸--试论高校普通英语、专业英语及双语教学的关系 基礎橋樑彼岸--試論高校普通英語、專業英語及雙語教學的關繫 기출교량피안--시론고교보통영어、전업영어급쌍어교학적관계
2004년 中医药院校外语教学状况分析及对策 中醫藥院校外語教學狀況分析及對策 중의약원교외어교학상황분석급대책