内蒙古农业大学学报(社会科学版)
內矇古農業大學學報(社會科學版)
내몽고농업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY (SOCIAL SCIENCE EDITION)
2012年
5期
184-186
,共3页
翻译%非文学翻译%本土特色词汇%英译%文化%文本类型
翻譯%非文學翻譯%本土特色詞彙%英譯%文化%文本類型
번역%비문학번역%본토특색사회%영역%문화%문본류형
"文学翻译优于非文学翻译"观点盛行已久,导致"重文学而轻非文学"问题的出现.现以非文学翻译文本类型为依据,结合本土特色词汇的英译语料进行举例分析,研究发现非文学翻译中有大量的本土特色词汇.而另一方面,非文学翻译有其自身发展特点,尚有大量研究空间与巨大发展前景,其研究框架还有待建构,与文学翻译研究具有同等重要的理论价值和实践指导意义.
"文學翻譯優于非文學翻譯"觀點盛行已久,導緻"重文學而輕非文學"問題的齣現.現以非文學翻譯文本類型為依據,結閤本土特色詞彙的英譯語料進行舉例分析,研究髮現非文學翻譯中有大量的本土特色詞彙.而另一方麵,非文學翻譯有其自身髮展特點,尚有大量研究空間與巨大髮展前景,其研究框架還有待建構,與文學翻譯研究具有同等重要的理論價值和實踐指導意義.
"문학번역우우비문학번역"관점성행이구,도치"중문학이경비문학"문제적출현.현이비문학번역문본류형위의거,결합본토특색사회적영역어료진행거례분석,연구발현비문학번역중유대량적본토특색사회.이령일방면,비문학번역유기자신발전특점,상유대량연구공간여거대발전전경,기연구광가환유대건구,여문학번역연구구유동등중요적이론개치화실천지도의의.