学术界
學術界
학술계
ACADEMICS IN CHINA
2013年
3期
152-160
,共9页
女性主义翻译理论%中国%接受
女性主義翻譯理論%中國%接受
녀성주의번역이론%중국%접수
西方女性主义翻译理论是20世纪80年代翻译研究“文化转向”的最新发展和女性主义运动相结合的产物,它吸收和借鉴了解构主义、新历史主义和读者反应论等众多理论的精髓,最突出的贡献是颠覆了解构主义框架下的传统翻译观,对传统翻译理论是一次叛逆和革命.该理论近年来引起中国学者的高度关注,在中国得到了广泛的传播.虽然在接受的过程中难免出现一些问题,但是该理论拓展了翻译研究的领域,并在一定程度上使人们思考传统翻译理论的合理性,开辟了翻译研究的新思路.
西方女性主義翻譯理論是20世紀80年代翻譯研究“文化轉嚮”的最新髮展和女性主義運動相結閤的產物,它吸收和藉鑒瞭解構主義、新歷史主義和讀者反應論等衆多理論的精髓,最突齣的貢獻是顛覆瞭解構主義框架下的傳統翻譯觀,對傳統翻譯理論是一次叛逆和革命.該理論近年來引起中國學者的高度關註,在中國得到瞭廣汎的傳播.雖然在接受的過程中難免齣現一些問題,但是該理論拓展瞭翻譯研究的領域,併在一定程度上使人們思攷傳統翻譯理論的閤理性,開闢瞭翻譯研究的新思路.
서방녀성주의번역이론시20세기80년대번역연구“문화전향”적최신발전화녀성주의운동상결합적산물,타흡수화차감료해구주의、신역사주의화독자반응론등음다이론적정수,최돌출적공헌시전복료해구주의광가하적전통번역관,대전통번역이론시일차반역화혁명.해이론근년래인기중국학자적고도관주,재중국득도료엄범적전파.수연재접수적과정중난면출현일사문제,단시해이론탁전료번역연구적영역,병재일정정도상사인문사고전통번역이론적합이성,개벽료번역연구적신사로.