海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2012年
8期
146-147
,共2页
翻译教学%双语意识%双文化意识%语言对比%文化学习与对比
翻譯教學%雙語意識%雙文化意識%語言對比%文化學習與對比
번역교학%쌍어의식%쌍문화의식%어언대비%문화학습여대비
翻译教学不仅传授和讲解语言知识及翻译技巧,而且注重培养学生的双语双文化意识.双语双文化意识是学生翻译能力的核心要素,是胜任翻译任务的必备素质.教师应当从翻译课程设置、翻译教学方法、翻译教材选择等方面入手,加强英汉语言对比转换,拓展文化对比学习,不断提升学生的双语双文化意识,积极引导学生成为“真正意义上的文化人”.
翻譯教學不僅傳授和講解語言知識及翻譯技巧,而且註重培養學生的雙語雙文化意識.雙語雙文化意識是學生翻譯能力的覈心要素,是勝任翻譯任務的必備素質.教師應噹從翻譯課程設置、翻譯教學方法、翻譯教材選擇等方麵入手,加彊英漢語言對比轉換,拓展文化對比學習,不斷提升學生的雙語雙文化意識,積極引導學生成為“真正意義上的文化人”.
번역교학불부전수화강해어언지식급번역기교,이차주중배양학생적쌍어쌍문화의식.쌍어쌍문화의식시학생번역능력적핵심요소,시성임번역임무적필비소질.교사응당종번역과정설치、번역교학방법、번역교재선택등방면입수,가강영한어언대비전환,탁전문화대비학습,불단제승학생적쌍어쌍문화의식,적겁인도학생성위“진정의의상적문화인”.