南京工业职业技术学院学报
南京工業職業技術學院學報
남경공업직업기술학원학보
JOURNAL OF NANJING INSTITUTE OF INDUSTRY TECHNOLOGY
2014年
1期
41-43,47
,共4页
语言规划%语言功能规划%地名拼写
語言規劃%語言功能規劃%地名拼寫
어언규화%어언공능규화%지명병사
language planning%language function planning%transcription of Chinese place names with Pinyin
针对许多城市出现用外文拼写中国地名的问题,探讨了语言规划在社会生活中的功能和作用,研究了我国政府城市地名所做的语言规划工作及规定中国地名只能用汉语拼音标注、不能用外文来翻译的意义。
針對許多城市齣現用外文拼寫中國地名的問題,探討瞭語言規劃在社會生活中的功能和作用,研究瞭我國政府城市地名所做的語言規劃工作及規定中國地名隻能用漢語拼音標註、不能用外文來翻譯的意義。
침대허다성시출현용외문병사중국지명적문제,탐토료어언규화재사회생활중적공능화작용,연구료아국정부성시지명소주적어언규화공작급규정중국지명지능용한어병음표주、불능용외문래번역적의의。
Language planning refers to the activities involved in the language management and standardization of the problems existing verbal communication,including status planning and corpus planning. Based on the dichotomy of language planning,a Chinese scholar proposes a function planning,which plans the functions of language in social situations. In the new era,many cities in China match their place names with English versions. The Chinese government puts a lot of effort into this field to solve this problem,prescribing the tran-scription of Chinese place names only with Pinyin,not foreign languages.