内蒙古农业大学学报(社会科学版)
內矇古農業大學學報(社會科學版)
내몽고농업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY (SOCIAL SCIENCE EDITION)
2012年
6期
342-344
,共3页
道德经英译%英国汉学家%基督教化倾向
道德經英譯%英國漢學傢%基督教化傾嚮
도덕경영역%영국한학가%기독교화경향
《道德经》是国外认识老子思想和中国文化的重要经典.英国汉学家为《道德经》的英译和西方的老学研究作出了重要贡献,但是由于他们的身份特征和基督教思想本位的思维定势,他们的译作具有明显的基督教化倾向,从而造成了译本的文化失真.以湛约翰、理雅各和韦利的译本为例,介绍他们译本的刊布历史,并从译者的身份目的和翻译策略对他们译本的基督教化倾向问题进行剖析,希望能对《道德经》的重译起到借鉴的作用.
《道德經》是國外認識老子思想和中國文化的重要經典.英國漢學傢為《道德經》的英譯和西方的老學研究作齣瞭重要貢獻,但是由于他們的身份特徵和基督教思想本位的思維定勢,他們的譯作具有明顯的基督教化傾嚮,從而造成瞭譯本的文化失真.以湛約翰、理雅各和韋利的譯本為例,介紹他們譯本的刊佈歷史,併從譯者的身份目的和翻譯策略對他們譯本的基督教化傾嚮問題進行剖析,希望能對《道德經》的重譯起到藉鑒的作用.
《도덕경》시국외인식노자사상화중국문화적중요경전.영국한학가위《도덕경》적영역화서방적노학연구작출료중요공헌,단시유우타문적신빈특정화기독교사상본위적사유정세,타문적역작구유명현적기독교화경향,종이조성료역본적문화실진.이담약한、리아각화위리적역본위례,개소타문역본적간포역사,병종역자적신빈목적화번역책략대타문역본적기독교화경향문제진행부석,희망능대《도덕경》적중역기도차감적작용.