目的论视角下看章回标题翻译策略的选择——以《红楼梦》两英译本为例
목적론시각하간장회표제번역책략적선택——이《홍루몽》량영역본위례
The Employing of Different Translating Strategies in Chapter Title Translating from the View of Skopostheory——A case study of two English versions of Hong Lou Meng