山东农业大学学报(社会科学版)
山東農業大學學報(社會科學版)
산동농업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF SHANDONG AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE)
2013年
1期
114-116
,共3页
词语%句子%孔雀尾式%狮子头式
詞語%句子%孔雀尾式%獅子頭式
사어%구자%공작미식%사자두식
语言是文化的载体.翻译不仅仅是两种语言之间的相互转换,更应该是两种不同民族之间思想内容的对等交流.中西方国家的人们使用两种不同的语言.中国使用的是汉语,而西方国家大部分讲的是英语.英汉两种语言都具有独特的文化背景和悠久的历史.由于中西方国家人们的思维方式和价值观不同,导致了人们对语言内涵的理解存在偏差,影响了人们之间的交流.因此,研究中西方语言文化差异,实现两种语言之间的意义对等转换,对促进中西方国家人们之间的交流具有重要的现实意义.本文着重从中西方语言文化差异对词语翻译、句子翻译的影响进行了阐述.
語言是文化的載體.翻譯不僅僅是兩種語言之間的相互轉換,更應該是兩種不同民族之間思想內容的對等交流.中西方國傢的人們使用兩種不同的語言.中國使用的是漢語,而西方國傢大部分講的是英語.英漢兩種語言都具有獨特的文化揹景和悠久的歷史.由于中西方國傢人們的思維方式和價值觀不同,導緻瞭人們對語言內涵的理解存在偏差,影響瞭人們之間的交流.因此,研究中西方語言文化差異,實現兩種語言之間的意義對等轉換,對促進中西方國傢人們之間的交流具有重要的現實意義.本文著重從中西方語言文化差異對詞語翻譯、句子翻譯的影響進行瞭闡述.
어언시문화적재체.번역불부부시량충어언지간적상호전환,경응해시량충불동민족지간사상내용적대등교류.중서방국가적인문사용량충불동적어언.중국사용적시한어,이서방국가대부분강적시영어.영한량충어언도구유독특적문화배경화유구적역사.유우중서방국가인문적사유방식화개치관불동,도치료인문대어언내함적리해존재편차,영향료인문지간적교류.인차,연구중서방어언문화차이,실현량충어언지간적의의대등전환,대촉진중서방국가인문지간적교류구유중요적현실의의.본문착중종중서방어언문화차이대사어번역、구자번역적영향진행료천술.