中南林业科技大学学报(社会科学版)
中南林業科技大學學報(社會科學版)
중남임업과기대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF CENTRAL SOUTH UNIVERSITY OF FORESTRY & TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES)
2013年
1期
108-111
,共4页
特色%文化词语%中国%翻译
特色%文化詞語%中國%翻譯
특색%문화사어%중국%번역
翻译被看作是人类交流的基本行为之一,在各民族间的文化交流中起重要的作用,它与语言、文化有着密切的关系,并作为社会的动力影响着人类生活以及人类文明的发展.根据当前翻译现状,结合传统翻译学理论指导,对中国特色文化词语进行细致全面以及系统的研究,定义规范中国特色文化词语的内涵和范畴,并总结出针对中国特色文化词语的新翻译方式以及新的翻译策略,认为要强化对于文化传播理念及意识的关注、打破跨越意识形态和价值观念差异的壁垒、遵循译入语受众语言的表达方式、并实现与民族风俗结合.
翻譯被看作是人類交流的基本行為之一,在各民族間的文化交流中起重要的作用,它與語言、文化有著密切的關繫,併作為社會的動力影響著人類生活以及人類文明的髮展.根據噹前翻譯現狀,結閤傳統翻譯學理論指導,對中國特色文化詞語進行細緻全麵以及繫統的研究,定義規範中國特色文化詞語的內涵和範疇,併總結齣針對中國特色文化詞語的新翻譯方式以及新的翻譯策略,認為要彊化對于文化傳播理唸及意識的關註、打破跨越意識形態和價值觀唸差異的壁壘、遵循譯入語受衆語言的錶達方式、併實現與民族風俗結閤.
번역피간작시인류교류적기본행위지일,재각민족간적문화교류중기중요적작용,타여어언、문화유착밀절적관계,병작위사회적동력영향착인류생활이급인류문명적발전.근거당전번역현상,결합전통번역학이론지도,대중국특색문화사어진행세치전면이급계통적연구,정의규범중국특색문화사어적내함화범주,병총결출침대중국특색문화사어적신번역방식이급신적번역책략,인위요강화대우문화전파이념급의식적관주、타파과월의식형태화개치관념차이적벽루、준순역입어수음어언적표체방식、병실현여민족풍속결합.